مَانِيشْ مْنَّا
Manich menna
phrase in Algerian
"I am not from here", a title of an Algerian song that belongs to the Algerian singer Noral El Djazayria
عبارة بالدارجة الجزائرية أصلها : "مَا رَانِيشْ مَنْ هْنَا" أي أنني لست من هنا أو لست من هته المنطقة .
لكن الجزائريين يدغمون الحروف في بعضها فتنطق مَانِيشْ مْنَّا.
هذه العبارة هي عنوان لأغنية جزائرية قديمة للفنانة نورة الجزائرية إخترقت شهرتها حدود الجزائر نحو دول الجوار و أعادها كثير من مغنييهم الشباب المتطفلين على التراث الجزائري دون ذكر الأصل كالعادة ...
لكن الجزائريين يدغمون الحروف في بعضها فتنطق مَانِيشْ مْنَّا.
هذه العبارة هي عنوان لأغنية جزائرية قديمة للفنانة نورة الجزائرية إخترقت شهرتها حدود الجزائر نحو دول الجوار و أعادها كثير من مغنييهم الشباب المتطفلين على التراث الجزائري دون ذكر الأصل كالعادة ...
مقطع من أغنية نورة الجزائرية الخالدة عن الغربة "مَانِيشْ مْنَّا" :
مَانِيشْ مَنَّا غِيرْ البَابُورْ جَابْنِي = لست من هنا انا مجرد قادم بالباخرة
مَانِيشْ مَنَّا غِيرْ البَابُورْ جَابْنِي = لست من هنا انا مجرد قادم بالباخرة
"Je ne suis pas d'ici" Titre d'une ancienne chanson algérienne de la célèbre chanteuse Nora El Djazairia (l'Algérienne)
- English
- Arabic
- Français